Trong công việc, việc duy trì quan hệ tốt với khách hàng là vô cùng quan trọng. Đôi khi, việc mời khách hàng đi ăn là cách tuyệt vời để tăng cường mối quan hệ giữa doanh nghiệp và khách hàng. Dưới đây KIMLIENCHINESE đưa ra vài hội thoại tiếng Trung công sở giúp bạn mời khách hàng đi ăn một cách chuyên nghiệp và lịch sự.
Hội thoại tiếng Trung công sở mời khách hàng đi ăn
Hội thoại 1:
A: 你好,我是王先生,是你们公司的客户经理。最近你们的业务如何?
Nǐ hǎo, wǒ shì wáng xiānshēng, shì nǐmen gōngsī de kèhù jīnglǐ. Zuìjìn nǐmen de yèwù rúhé?
Xin chào, tôi là ông Wang, quản lý khách hàng của công ty bạn. Gần đây, công việc của bạn thế nào?
B: 最近还不错,谢谢。请问有什么可以帮助你的吗?
Zuìjìn hái bùcuò, xièxiè. Qǐngwèn yǒu shénme kěyǐ bāngzhù nǐ de ma?
Gần đây vẫn ổn, cảm ơn. Bạn có cần gì tôi giúp đỡ không?
A: 其实我想邀请你们公司的高层领导和你们部门的一些同事一起去吃个饭,庆祝我们的合作关系。您方便的时候,我们可以商量一下时间和地点。
Qíshí wǒ xiǎng yāoqǐng nǐmen gōngsī de gāocéng lǐngdǎo hé nǐmen bùmén de yīxiē tóngshì yīqǐ qù chī gè fàn, qìngzhù wǒmen de hézuò guānxì. Nín fāngbiàn de shíhòu, wǒmen kěyǐ shāngliang yīxià shíjiān hé dìdiǎn.
Thực ra tôi muốn mời các nhà lãnh đạo cấp cao của công ty bạn và một số đồng nghiệp của bộ phận của bạn đi ăn mừng mối quan hệ hợp tác của chúng ta. Khi bạn thuận tiện, chúng ta có thể thảo luận về thời gian và địa điểm.
B: 非常感谢你的邀请,我们很乐意前来。请告诉我们时间和地点,我会通知公司的其他同事。
Fēicháng gǎnxiè nǐ de yāoqǐng, wǒmen hěn lèyì qián lái. Qǐng gàosù wǒmen shíjiān hé dìdiǎn, wǒ huì tōngzhī gōngsī de qítā tóngshì.
Cảm ơn rất nhiều về lời mời của bạn, chúng tôi rất sẵn lòng đến. Xin vui lòng cho chúng tôi biết thời gian và địa điểm, tôi sẽ thông báo cho các đồng nghiệp khác trong công ty của mình.
A: 好的,我会尽快安排好,并且将详细信息发给你们。谢谢!
Hǎo de, wǒ huì jǐnkuài ānpái hǎo, bìngqiě jiāng xiángxì xìnfā gěi nǐmen. Xièxiè!
Được, tôi sẽ sắp xếp nhanh chóng và gửi cho bạn thông tin chi tiết. Cảm ơn bạn!
B: 没有问题,期待和你见面。
Méiyǒu wèntí, qīdài hé nǐ jiànmiàn.
Không có vấn đề gì, chúng tôi rất mong được gặp bạn.
A: 好的,我也很期待。再见!
Hǎo de, wǒ yě hěn qīdài. Zàijiàn!
Được, tôi cũng rất mong đợi. Tạm biệt!
Hội thoại 2: Mời ăn khách hàng, đồng nghiệp ăn bằng tiếng Trung
Tiếp theo sẽ là tình huống mời khách hàng hay đồng nghiệp chọn món hay chọn loại nước uống, rượu ưu thích.
A: 请这儿坐。
qǐng zhèr zuò. |
mời ngồi. |
B: 谢谢。
Xiè xie. |
Cảm ơn. |
A: 这两天过得怎么样 ?
Zhè liǎng tiān guò de zěn me yàng. |
Hai ngày qua ngài cảm thấy thế nào? |
B: 过得很愉快。
Guò de hěn yú kuài . |
Tôi cảm thấy rất vui. |
A: 您喜欢喝什么酒 ?
Nín xǐ huan hē shén me jiǔ ? |
Ông thích uống rượu gì? |
B: 啤酒吧。
Pí jiǔ ba . |
Bia đi. |
A: 您尝尝这个菜怎么样 ?
Nín cháng chang zhè ge cài zěn me yàng ? |
Ông nếm thử món này xem thế nào? |
B: 很好吃 。
Hěn hǎo chī. |
Rất ngon. |
A: 吃啊,别客气。
Chī a , bié kè qì . |
Vậy ông ăn đi, đừng khách khí. |
B: 不客气。
Bú kè qi . |
Không khách khí. |
A: 来,为我们的友谊干杯。
Lái , wèi wǒ men de yǒu yì gān bēi |
Nào, cạn ly vì tình bạn của chúng ta. |
B: 干杯。
Gān bēi . |
Cạn ly. |
Tình huống 3: Bàn về các mon ăn trong bữa ăn bằng tiếng Trung
A: 你们别客气,像在家一样。
Nǐ men bié kè qi, xiàng zài jiā yí yàng. |
Mọi người đừng khách sáo, cứ tự nhiên như ở nhà nhé! |
B: 我们不客气。
Wǒ men bú kè qi . |
Chúng tôi không khách sáo gì đâu. |
A: 吃饺子吧。
Chī jiǎo zi ba . |
Ăn sủi cảo đi. |
B: 我最喜欢吃饺子了。
Wǒ zuì xǐ huān chī jiǎo zi le . |
Tôi thích nhất là ăn sủi cảo đấy. |
A: 你怎么不吃了?
Nǐ zěn me bù chī le ? |
Sao cậu không ăn đi? |
B: 吃饱了,你们慢吃。
Chī bǎo le, nǐ men màn chī . |
Tôi ăn no rồi mọi người cứ ăn từ từ nhé! |
Tình huống 4: Sau khi ăn cơ cùng khách hàng và đồng nghiệp sẽ là cảm ơn và lời hẹn bằng tiếng Trung
A: 今天很感谢您请我吃饭。这顿饭我吃得很高兴。
Jīntiān hěn gǎnxiè nín qǐng wǒ chīfàn. Zhè dùn fàn wǒ chī dé hěn gāoxìng。 |
Hôm nay rất cảm ơn ông đã mời tôi đi ăn cơm. Bữa cơm hôm nay thực sự rất vui. |
B: 您觉得中国的菜怎么样?
Nín juédé zhōngguó de cài zěnme yàng? |
Ông cảm thấy món ăn Trung Quốc như thế nào? |
A: 不错,很适合我的口味。 但是有的菜太辣了,我吃不了。
Bùcuò, hěn shìhé wǒ de kǒuwèi. Dànshì yǒu de cài tài làle, wǒ chī bùliǎo. |
Ngon, rất hợp khẩu vị của tôi. Nhưng có món cay quá tôi không ăn được. |
B: 如果您方便的话,下次请您在接受我们的招待。
Rúguǒ nín fāngbiàn dehuà, xià cì qǐng nín zài jiēshòu wǒmen de zhāodài。 |
Nếu như có thể lần sau mời ông lại nhận sự chiêu đãi của chúng tôi. |
Trên đây là một vài hội thoại
tiếng Trung công sở giúp bạn mời khách hàng đi ăn. Nhớ luôn lịch sự và chuyên nghiệp trong cách giao tiếp để tạo được mối quan hệ tốt với khách hàng nhé. Đừng quên ghé thăm website
KIMLIENCHINESE để đọc tìm hiểu và học tiếng Trung nhiều hơn nhé!
https://kimlienchinese.com/hoi-thoai-tieng-trung-cong-so-moi-khach-hang-di-an/?feed_id=74&_unique_id=6680ebb978951
Nhận xét
Đăng nhận xét